財政司長曾俊華的「派糖行動」,幾乎全香港人受惠,除了我。
且慢 ─ 「… 預算案建議政府即時免收葡萄酒、啤酒及其他非烈酒酒類飲品的應課稅品稅 …」,我可是受惠者之一啊!
今晚放學立刻買了這枝廉價玫瑰紅酒,2006年法國南部的Vin De Pay,賣相不錯,色澤討好,昨晚(2月27日)$85,現在(2月28日)$55。節省了$30,可以買糖,但我喜歡佐以芝士(有胡椒味、輕微辛辣的更好)或燒排骨(「lone」的更香口)。
曾當過 partime wine-sales和法國餐廳(香港人開的不太正宗那類) PR 的我,知道 wine 的原價和mark-up價錢後,常覺得自己買wine最實際 ─ 當然與好友或身處的餐廳酒吧氣氛很有關係。
為了讓自己感覺是受惠者,決定從今天起,喝多點酒 … cheers!
A majority of Hong Kong citizens are benefited from the recent “free candy campaign” from our Financial Secretary John Tsang, except me.
Ooooops, please wait – “ … I propose to exempt the duties on wine, beer and all other alcoholic beverages except spirits with immediate effect, and remove the related administrative controls upon amendment of the relevant legislation, so as to facilitate the import, export and storage of these alcoholic beverages …, I am one of the beneficiaries eventually!
After attending class tonight, I bought this Rosé with a cheap price, it is a 2006 Vin De Pays, a produce from South of France, looks good with romantic pink. It was $85 (Feb 27) and is now $55 (Feb 28). After saving $30, I may buy more candies, but I prefer buying cheese (spicy with pepper) or HK style bbq-spare-ribs.
Since I have had been a partime wine-sales, also a partime PR in a French restaurant, entirely understand the difference between original prices and marked-up prices of table-wine. It is always smart to enjoy wine at home – except you enjoy the atmosphere while hanging out with lovely friends.
Hmmm, in order to feel like a beneficiary after tax-reduction, I have made an important decision today – purchase and drink more wine … cheers:)
No comments:
Post a Comment